|
๑۩۞۩๑ English language ๑۩۞۩๑ ۞ كل ما يختص باللغات الأجنبية غير العربية وكيفية تعلمها ۞ |
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
#1
|
|||||||||
|
|||||||||
قصص طريفة للطفل مترجمه
الأسد المريض
كان هناك أسد قد بلغ أيامه الأخيرة، فتمدد مريضاً مشرفاً على الموت عند مدخل كهفه يلفظ أنفاسه الأخيرة. اجتمعت حوله رعاياه من الحيوانات واقتربت منه بينما هو لا حول له ولا قوة. وعندما وجودوا أنه على وشك الموت قالوا لأنفسهم: "هذا هو وقت تصفية الضغائن". اقترب منه الخنزير البري وضربه بنابه؛ ثم جرحه الثور بقرنه؛ والأسد مازال مستلقياً عاجزاً أمامهم؛ مما جعل الحمار يشعر بالأمان فاقترب من الأسد رافعاً ذيله نحوه وضربه بحوافره على وجهه. "هذا موت مضاعف"، زمجر الأسد. فقط الجبناء يهينون سلطاناً يحتضر. THE LION'S SHARE By Aesop The Lion went once a-hunting along with the Fox, the Jackal, and the Wolf. They hunted and they hunted till at last they surprised a Stag, and soon took its life. Then came the question how the spoil should be divided. "Quarter me this Stag," roared the Lion; so the other animals skinned it and cut it into four parts. Then the Lion took his stand in front of the carcass and pronounced judgment: The first quarter is for me in my capacity as King of Beasts; the second is mine as arbiter; another share comes to me for my part in the chase; and as for the fourth quarter, well, as for that, I should like to see which of you will dare to lay a paw upon it." "Humph," grumbled the Fox as he walked away with his tail between his legs; but he spoke in a low growl ."You may share the labours of the great, but you will not share the spoil." حصة الأسد ذهب الأسد ذات مرة للصيد مع الثعلب وابن آوى والذئب. استمروا بالصيد إلى أن باغتوا ظبياً واصطادوه، فكان السؤال حول توزيع الغنيمة. "قسّموا هذا الظبي إلى أربعة أجزاء"، زأر الأسد. فقام البقية بسلخه وتقطيعه إلى أربعة حصص، ثم وقف الأسد أمام الجثة وأصدر حكمه: "الربع الأول لي بصفتي ملك الحيوانات؛ والربع الثاني لي بصفتي الحَكَم؛ وربع آخر لي لدوري في الصيد؛ أما بالنسبة للحصة الرابعة... بودي أن أعرف من منكم سيجرؤ ويضع مخلبه عليها." ابتعد الثعلب مدمدماً وذيله بين قدميه، وقال بصوت منخفض: "يمكنك أن تشارك الملوك أعمالهم لكن لن تشاركهم الغنائم." THE MAN AND HIS TWO WIVES By Aesop In the old days, when men were allowed to have many wives, a middle-aged Man had one wife that was old and one that was young; each loved him very much, and desired to see him like herself. Now the Man's hair was turning grey, which the young Wife did not like, as it made him look too old for her husband. So every night she used to comb his hair and pick out the white ones. But the elder Wife saw her husband growing grey with great pleasure, for she did not like to be mistaken for his mother. So every morning she used to arrange his hair and pick out as many of the black ones as she could. The consequence was the Man soon found himself entirely bald. رجل وزوجتيه كان هناك رجل في خريف العمر لديه زوجة مسنة وأخرى شابة، كلاهما تحبانه جدا وكل واحدة تتمنى أن يحبها هي. بدأ الشيب يغزو رأس الرجل، فلم يعجب الزوجة الشابة أن يبدو زوجها عجوزا، لذلك اعتادت كل ليلة أن تمشط شعره وتقتلع الشعرات البيضاء. لكن الزوجة المسنة كانت سعيدة لشيب زوجها لأنها لم تكن ترغب أن تبدو كأمه، فكانت كل ليلة تمشط شعره وتقتلع أكبر عدد ممكن من الشعرات السوداء. وبالنتيجة سرعان ما وجد الرجل نفسه أصلعاً. استسلم للجميع ولن يبقى لديك شيء لتتنازل عنه. THE WOODMAN AND THE SERPENT By Aesop One wintry day a Woodman was tramping home from his work when he saw something black lying on the snow. When he came closer he saw it was a Serpent to all appearance dead. But he took it up and put it in his bosom to warm while he hurried home. As soon as he got indoors he put the Serpent down on the hearth before the fire. The children watched it and saw it slowly come to life again. Then one of them stooped down to stroke it, but the Serpent raised its head and put out its fangs and was about to sting the child to death. So the Woodman seized his axe, and with one stroke cut the Serpent in two. "Ah," said he, "No gratitude from the wicked." الحطّاب والأفعى ذات يوم شتوي بينما كان الحطاب يتسكع عائداً من عمله إلى بيته رأى شيئاً أسود يستلقي على الثلج، وعندما اقترب وجد أنها كانت أفعى تبدو كالميتة للناظرين. فأخذها ووضعها في صدره لتدفئتها وركض نحو البيت. ما إن وصل حتى وضعها على الموقد أمام النار. راقبها الأولاد وهي تعود للحياة شيئاً فشيء، ثم انحنى أحدهم عليها ليداعبها بيده لكن الأفعى رفعت رأسها وأخرجت مخالبها وكانت على وشك أن تلدغ الولد لدغة قاتلة عندما أمسك الحطاب بفأسه وبضربة واحدة قطعها إلى قسمين قائلا: لا عرفان بالجميل من اللئيم. THE YOUNG THIEF AND HIS MOTHER By Aesop A young Man had been caught in a daring act of theft and had been condemned to be executed for it. He expressed his desire to see his Mother, and to speak with her before he was led to execution, and of course this was granted. When his Mother came to him he said: "I want to whisper to you," and when she brought her ear near him, he nearly bit it off. All the bystanders were horrified, and asked him what he could mean by such brutal and inhuman conduct. "It is to punish her," he said. "When I was young I began with stealing little things, and brought them home to Mother. Instead of rebuking and punishing me, she laughed and said: "It will not be noticed." It is because of her that I am here to-day." "He is right, woman," said the Priest; "the Lord hath said: "Train up a child in the way he should go; and when he is old he will not depart therefrom
المصدر: منتديات كلك غلا rww 'vdtm gg'tg ljv[li ljv[li 'vdtm |
أخر 5 مشاركات عطر الحب | |||||
المواضيع | المنتدى | المشارك الاخير | الردود | المشاهدة | آخر مشاركة |
زيارة الى قمة تسوغشبيتسه | ๑۩۞۩๑ السفر والسياحة ๑۩۞۩๑ | 2 | 1196 | 11-03-2017 04:47 PM | |
رحلة الى مبنى الرايخستاغ | ๑۩۞۩๑ السفر والسياحة ๑۩۞۩๑ | 1 | 1110 | 11-03-2017 04:45 PM | |
بوابة براندنبورغ | ๑۩۞۩๑ السفر والسياحة ๑۩۞۩๑ | 1 | 1034 | 11-03-2017 04:44 PM | |
بافاريا أو جمهورية بافاريا | ๑۩۞۩๑ السفر والسياحة ๑۩۞۩๑ | 1 | 1007 | 11-03-2017 04:43 PM | |
بحيرة كونيجسي | ๑۩۞۩๑ السفر والسياحة ๑۩۞۩๑ | 1 | 1180 | 11-03-2017 04:42 PM |
مواقع النشر (المفضلة) |
الكلمات الدلالية (Tags) |
للطفل, مترجمه, طريفة, قصص |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
تعبيرات اسلاميه مترجمه | عطر الحب | ๑۩۞۩๑ English language ๑۩۞۩๑ | 0 | 09-06-2017 01:04 AM |
عبارات انجليزيه دينيه مترجمه ,عبارات دينيه مترجمه | يوسفية الملامح | ๑۩۞۩๑ English language ๑۩۞۩๑ | 4 | 03-16-2013 03:20 AM |
خدع بصرية طريفة Visual tricks | نواف | ๑۩۞۩๑ عالم الصور ๑۩۞۩๑ | 3 | 12-21-2012 09:05 PM |
صورة طريفة حول العالم 2012 | أمير بطبعي | ๑۩۞۩๑ عالم الصور ๑۩۞۩๑ | 3 | 04-02-2012 12:18 PM |
قصه قصيره و مترجمه | روح لااشوتكـ | ๑۩۞۩๑ English language ๑۩۞۩๑ | 5 | 05-29-2010 05:05 PM |